门当户对 这四个字,原先并不是婚书里的现成古训,按今人的文史梳理,“门当”多指门墩,“户对”多指门楣上的门簪,先是宅第形制与等级秩序的说法,后来才慢慢引到婚配上,那会儿看重的,不止钱财,还有门第、礼法、家教。
放回古代语境,这话有它的来处;放到今天,处境已经变了——人口流动大了,婚恋不再局限一乡一里,房子也成了可以单独计价的资产,于是很多人把“门当户对”缩成房本、收入、职业,可若只剩这些,反倒把老话越讲越窄,家训里常说的,是持家、教养、处事分寸,比如《颜氏家训》看重的就是家内教化,不是把婚姻只算成一笔家产匹配。
所以,这句今天还能留的,也许是“相配”二字,怎么配,各家未必一样,看房产,可以;看家风,也可以,只是别把现代概括,硬说成古人原句。